Saturday, September 6, 2008

つくっちゃいました! I did it!


最近は 日本に伝道の思いをもつ アメリカ人の参加者が増えてきた私たちのミニストリー!!
We recently have more English speakers who has a heart for Japan in our ministry!


もちろん 基本は日本語で オーランドに住む日本人のためのミニストリー。
Basicaly, of course, we provide ministry in Japanese for Japanese people living in Orlando area.


だけど 同時に日本へ牧師として また 伝道師として真剣に日本への伝道をたくす アメリカ人との出会いもたくさんいただいています!
We, however, have more opportunity to get a lot of help or support from American brothers and sisters who join our ministry and eventually go to Japan as a pastor or evangelizer, and we see them off.


そこで、賛美は極力 日本語と英語の両方でやっていけたらと思い始めてきました!
So, I started to think we at least praise worship music in both Japanese and English!


以外に、日本語と英語とでまとまって歌詞集になっているのがみあたらず、英訳や和訳をさがすのに、ばらばらといろんなサイトにいかなくてはならないことに気がつきました!
I just realized there was no website which gathers and organizes worship music in both Japanese and English.


そこで、少しづつですけれども まとめて行きたいと思って、あらたなブログを作成しました!!
So I decided to create another blog and organize those little by little.


私のブログの右上にある Worship Japanese and English をクリックしていただけたら、そのブログにつながります!
If you click " Worship Japanese and English" on the top of right side, you see it!


まだ歌詞だけですけれども、音楽を加えて行きたいと思っています!
I have not added music with lyrics yet, but eventually I want to add music,too.


本業の学校もはじまっているので、ゆっくり少しずつやろうと思うので、よろしくお願いします!!Well...my school has also started, so do not expect me to do in a hurry, please!

Friday, September 5, 2008

Lord I lift your name on high (Worship)

御名を掲げて (詩篇148:13)

御名をかかげて
あなたをたたえます
救いのたまに 
あなたはこられた

救いの道を与えに
天よりくだり、来られた
十字架により いのちあがない
よみがえられた

Lord I lift your name on high (Psalm 148:13)

Lord, I lift your name on high
LordI love to sing your praises
I'm so glad You're in my life
I'm so glad You came to save us

You came from heaven to earth to show the way
From the earth to the cross my debt to pay
From the cross to the grave
From the grave to the sky
Lord, I lift your name on high

Oh Magnify the Lord ( Worship)

Japanese

さあ 賛美しよう
救い主 イエスに

さあ 賛美しよう
救い主 イエスに

ホザナ! たたえよう
賛美しよう  救いの岩

ホザナ! たたえよう
賛美しよう  救いの岩

English

OH MAGNIFY THE LORD
FOR HE IS WORTHY TO BE PRAISED
OH MAGNIFY THE LORD
FOR HE IS WORTHY TO BE PRAISED

HOSANNA
BLESSED BE THE ROCK
AND MAY THAT MY SALVATION TO BE EXALTED
HOSANNA
BLESSED BE THE ROCK
AND MAY THAT MY SALVATION TO BE EXALTED

Above all やった!

日本語の歌詞を探してました! 
I was looking for Lyrics of Above all in Japanse.
やっとみつかりました!
Finally, I found it!!
神様ありがとう! Thank you, Lord!
これで、JMでみんなで英語と日本語の両方で歌えます!!
Now we can sing this song both in Japanese and English in our Japanse ministry once I practice this music!

私はとくに 孤独で ふみつけられても 私を愛してくださった。
この日本語の部分に感動しました。

イエスキリストは 傷ついた。 十字架の上で苦しめられた。
でも、私たちを愛してくださった。

I really liked the part of lyrics of " He loved us so much even he was stepped down and lonely.
That makes me cry and my gratitude toward the Lord fills my heart up .

He got hurt and was suffered on the cross, but He loved us.


Above All -

世界のすべてを創られて治める方
この世の知恵・力にもまさる唯一の方
すべての国々 その富と栄光さえ
比べることはできない
すべてにまさる方

*十字架で苦しまれ
死なれた バラのように 
孤独で ふみつけられても 
私を愛してくださった…


Above all

Above all powers, above all kings
Above all nature and all created things
Above all wisdom and all the ways of man
You were here before the world began
Above all kingdoms, above all thrones
Above all wonders the world has ever known
Above all wealth and treasures of the earth
There's no way to measure what you're worth

Crucified Laid behind a stone
You lived to die Rejected and alone
Like a rose Trampled on the ground
You took the fall And thought of me
Above all

Thursday, September 4, 2008

バージンロード!? Virgin Road!?


今日もとても恵まれた一日だった!

Today was also such a graceful day!


病院研修が始まるまで、とても穏やかに日々を与えられている私。

It has been quiet and calm every single day since my clinical has not started yet.


なるべく多くの友達とあって、神様のことを話したりしながら充実した毎日が与えられている。

So I am trying to see my friends as much as possible recently and share the gospel or testimony.


今日新しくならったこと :) New thing I learned today for the first time.

結婚式について! It is about wedding!


花嫁さんが お父さんに腕を組んで 花婿さんのところまで導かれるバージンロード。

When bride walks on the aisle toward groom, it is the most beautiful and brillliant scene which gathers attention from all guests. Actually we call "Virgin Road" in Japanese.

それには深い意味があるそうです。
I heard that there is a deep meaning in this ceremony.


創世記2:22

こうして神である主は、人から取ったあばら骨を、ひとりの女に造り上げ、その女を人のところに連れて来られた。

Genesis 2:22

Then the LORD God made a woman from the rib, he had taken out of the man, and he brought her to the man.



実際に新婦と腕を組んでいる父は 神なる父の象徴であり、そのお父さんが ”人” すなわち ”夫”のところにつれていく。 

それをあらわしているということです。

Bride holds her father's arm and the father takes her to the groom.

Her father is a symbol of Godly father and that Godly father takes her to a man.


ようするに、私たちシングル女性がすること!

神様に腕を組むこと!

そうしたら、神様がその相手の所に自然と導いてくださる!

So, only thing that single women is supposed to do is!!!!!!!!!!!!!!!!

Hold the arm of God!

Then God leads us to a man naturally!

なっとく!! That makes sense!

なんて 単純なことでしょう!!! It is not a difficult concept. It is easy and simple!


先日 一生懸命 必死にボーイフレンドを探している2人の女の子に出会いました。 二人は本当に夢中でした。

The other day I met 2 girls who were making their effort to make a boyfriend.

They were hardly working to pick from one to another seriously at the party ( Cristian Party).

でも、そんなことしなくたっていい!However, we do not have to do it!

神様が ちゃーんと導いてくれるから! God leads us to the right man as long as we stay in Him.

だから、神様とともにいよう!So, let's be with God!


ちなみに、英語でバージンロードという言葉はないらしい。 特にそれを示す 特別な単語もないとのこと。 確認のため、ホストマザーにこの言葉を言ったらびっくりされた。 英語でバージンはとてもリアルな言葉だ。 確認しておいて よかった:D


Well....There is no specific term to describe the aisle which Bride walks on in English.

" Virgin Road" is likely a Japanese-English.

It could make sense because Virgin sounds too specific and descriptive in English.....

It was funny when I asked my host-mother if this word is present and saw her reaction.

I could tell there was none from her expression before her answer :D



Wednesday, September 3, 2008

癒しのメッセージ message for healing


私はすぐになくし物をするので、ブログに書き留めておくことにしました。
I lose a piece of paper which has a small memo easily, so I decided to write it down in my blog before losing it.
一人の友達が やはり癌で苦しめられていたときにお友達から頂いて、励ましを受けた聖句だそうです。 先日私にもそれを分かち合ってくれました。
One of my friends who has been suffered from cancer gave these scriptures for my sister.
She told me that she was encouraged by God's word at that time a lot.

今も知り合いのところから帰ってきて、23歳の男の子で癌で苦しんでいるという話を聞いてきたところでした。
I have just gotten home from my friend's house and heard that one of her friends, who is a 23yrs male, has been suffered from cancer as well.

そして その話をしてくれている奥さんのそばで、その旦那さんが明日の検査のためにと飲んでいた薬の影響で 吐いていました。
In addition to it, her husband was vomitting due to the side effect of one of the medication next to us while we were having conversation.

私の周りには 病を抱えている人がたくさんいます。
I always tend to be surrounded by sick people.

だから なくしてしまわない前に この聖句を書きとめて 病を抱えている方お一人お一人のためにお祈りをしたいと思いました。
So I realized I needed to write scriptures down before losing memo and pray for sick people.


信じる人々には次のようなしるしが伴います。すなわち、わたしの名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、
蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば、病人は癒されます。
マルコ 16:17-18

17And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues; 18they will pick up snakes with their hands; and when they drink deadly poison, it will not hurt them at all; they will place their hands on sick people, and they will get well. Mark 16:17-18


主はみことばを送って彼らをいやし、その滅びの穴から彼らを助け出された。 詩篇107:20
He sent forth his word and healed them; he rescued them from the grave. Psalm 107:20


まことに、彼は私たちの病を負い、私たちの痛みをになった。 だが、私たちは思った。彼は罰せられ、神に打たれ、苦しめられたのだと。 しかし、彼は、私たちのそむきの罪のために刺し通され、私たちの咎のために砕かれた。彼への懲らしめが私たちに平安をもたらし、彼の打ち傷によって、私たちはいやされた。 イザヤ53:4-5
Surely he took up our infirmities and carried our sorrows, yet we considered him stricken by God, smitten by him, and afflicted.
But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon him, and by his wounds we are healed. Isaiah 53:4-5


そして自分から十字架の上で、私たちの罪をその身に負われました。それは、私たちが罪を離れ、義のために生きるためです。キリストの打ち傷のゆえに、あなたがたは、いやされたのです。       1ペテロ2:24

24He himself bore our sins in his body on the tree, so that we might die to sins and live for righteousness; by his wounds you have been healed. 25For you were like sheep going astray, but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls. 1 Peter 2:24-25


いつも主にあって喜びなさい。もう一度いいます。喜びなさい。 ピリピ4:4
Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice! Philippians 4:4


私は、私を強くしてくださる方によって、どんなことでもできるのです。 ピリピ4:13
I can do everything through him who gives me strength. Philippians 4:13


また、私の神は、キリスト イエスにあるご自身の栄光の富をもって、あなたがたの必要をすべて満たしてくださいます。  ピリピ 4:19
And my God will meet all your needs according to his glorious riches in Christ Jesus.
Philippians 4:19

どうか、望みの神が、あなたがたを信仰によるすべての喜びと平和をもって満たし、聖霊の力によって望みにあふれさせてくださいますように。  ローマ 15:13
13May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit. Roma 15:13

Wednesday, July 23, 2008

では!


神様の祝福のもと 夏のセメスターも無事に終えることができました!
My summer sester has done today!
感謝!I am thankuful to God :)

本当に楽しい学習の期間でした。 It was such a great opportunity for my education.


出発するという前日になって 母から連絡があり、姉が入院したとの報告でした。
My mom gave me an e-mail today and told me that my sister was hospitalized today.


神様はまさに 何が起こるのかご存知なんですね。
I really thought God knew what was going on and coming back to Japan was definitely his plan.

今回なぜ帰ることになったのか、その理由を知らされたように思いました。
I felt to be told why I needed to come home this time.


空港から直接病院に行きたいと思っています。
I am planing to drop by her hospital on my way from airport directly.


それでは皆様 しばらく連絡が途絶えると思いますが
I might not be able to check e-mail constantly since my house does not have any connection of internet and I am not going to set up this time since I would be there only for 1 month.

それぞれの場所で

神様からの素晴らしい祝福がありますように。
I will keep praying God bless each of you at each place.


つかさ
Love, Tsukasa