Wednesday, April 1, 2009

Life Support


今日はある初めての出来事に遭遇しました。

I encountered a new event which I have not met before today.



今日の研修先はMedical ICUといって、主に多臓器に渡っていろいろと問題が生じて集中ケアが必要な患者さんを取り扱うユニットにいました。

I was at Medical ICU today. We take care of patients who have a lot of complications of their health in this unit.



何が初めてかというと、アメリカと日本の”生命の質”や”死の尊厳”にまつわる違いをはっきりと目の当たりにしたことです。

The thing that I faced was something I needed to consider about patient's quality of life or free will of death. There are differences of those between U.S.A and Japan.



日本では、一度心肺蘇生をしたり、呼吸器や他の機械で生命維持を一度図った場合、患者さん本人のもともとの意思に関わらず、機械によって生命維持されて、呼吸や循環器が保たれている場合、なんらかの原因で心配停止しない限り、機械を外すことは法律上認められていません。

In Japan, for example, we are not allowed to discontinue the invasive machine or treatments once we resucitate the patient and put him on those as long as his respiratory or cardiac system is properly kept and managed. In other words, discontinuing the life support equipments is agains the low unless the patient's respiratory or cardiac system is completely ceased.



以前日本で、患者さんの本人の意思で機械を外して欲しいということから、医者が呼吸器をはずしたことから、法律違反で裁判にかかったケースがあります。

The news that a physician discontinued the life support machine for a hemodynamically stable patient was sued is very famous in Japan. The reason why the physician did it was because the patients did not want to keep his life with the life support machines. However, it is against the low.



しかし、アメリカでは本人の意思がはっきりとしている場合、まだ心肺機能があったとしても本人の希望で機械類をはずしいて欲しい場合、機械を外すことができます。

On the other hand, we are allowed to discontinue the invasive care in the middle of the process of medication and let patient sleep forever if it is the patient's will in U.S.A.



今日の私の担当の患者さんの中で、昨日緊急搬送されて、呼吸器につながっている患者さんがいました。患者さん本人は心肺蘇生などによる延命をもともと希望していなかったそうなのですが、家族通しでのミスコミュニケーションによって、挿管されて呼吸器による呼吸補助を受けていました。

One of my patients for today was on the vent. He was resuscitated and put on the vent from last night. However, what we found out today was that this patient did not want to be resuscitated. Because of the miscommunication withine family members in the emergency situation last night, one of the family member told us to resuscitate him.



しかし、私の担当の日勤帯で奥さんより本人が延命を希望してなかったことの書類による確認を行い、

機械類をすべてはずすことになりました。

So we made sure all documental proof and decided to disconnect the vent machine from the patient.



その時の患者さんは意識もはっきりしており、呼吸や循環動態も正常(もちろん機械にたよってのことですが)。

At that time, patient was alert and his respiratory or cardiac status was just fine.



私には正直、”えっ?機械外すの?それって自殺行為じゃない?”

Therefore, I would not be able to understand why we are doing this and even felt that I am allowing this patient to comit suicide.



でも、アメリカでは認められているんですね。

However, it is allowed here in U.S.A.


本人がそれ以上の治療を求めなければ、補助機械はすべてはずす。

We discontinue everything if it is patient's will.



幸いにも、その患者さんは数時間で穏やかに召されていきました。

His breathing or heart beat calmly went slow down and he eventually past away for next a couple of hours.



何人のもの患者さんの死を今までたくさん見取ってきましたが、まだ呼吸も心臓もしっかりしている中で補助機械を外し、死を見取るということは今まで見たことがなかったので、とても複雑な思いでした。

I have encountered so many death of patients in the past, however, I have not really seen the patients who were disconected from the life support euquipment while their heart rate or respiratory rate are still stable. It is very new experience to me and I can not describe how I felt about it today.



治療を受けるのは患者さんだもんなぁ。強制されて治療は受けたくない。

We do not want to be forcefully tereated. Patients definitely have to have the right to make a decision of the medication.



でも技術が発展して、可能性が広げられているこの世の中。どのようにして人が生き延びるのか、想像がつかなくなってきていることも実際。

More things are getting to be possible with high advanced technology now. It seems to be more difficult to predict the life span of people.



可能性にかけるか?でもそれってなんかギャンブルみたいだよなぁ。

Do you expect the hope in this possibility? Doesn't it sound like gamble???



神様あなたはこのことについて、どう考えられますか????

How do you think about this issue, God????



よく分からない。これからの宿題だ。

I do not know. It'll be my next homework.



どうぞ彼が、天へと召されますように。

I do not know if he is Christian or not, but I hope that he is in God's hands and lead to heaven...